Чи бути «Катюші»? Інститут мовознавства виступає за перейменування садочка – ДОКУМЕНТ

Pinterest LinkedIn Tumblr +

Назва броварського дитячого садочка «Катюша» не відповідає чинним нормам української мови та призводить до розхитування мовних норм і критеріїв. Ім’я «Катюша» є поширеним як розмовний варіант імені Катерина (рос. Екатерина) на території Російської Федерації. Водночас, перейменування закладу українським аналогом імені чи будь-яким іменем взагалі не є вмотивованим із психолінгвістичного погляду. Про це йдеться у висновку Інституту мовознавства Національної академії наук України.

Як зазначають у науковій установі, внаслідок тривалого періоду впливу російської мови на українське мовне середовище поширилася тенденція називати дітей російськими розмовними варіантами. Ця практика мала вплив і на присвоєння таких назв навчальним закладам, дитячим таборам тощо.

Втім, присвоєння цих назв є відхиленням від законодавчих основ офіційного найменування та порушенням екомовного балансу мовного ландшафту та системи власних назв, оскільки офіційні найменування повинні бути зафіксовані відповідно до чинних правописних норм української мови.

Висновок Інституту мовознавства Національної академії наук України

В Інституті мовознавства зазначають, що назва комунального закладу дошкільної освіти «Катюша» не відповідає чинним нормам української мови та в ономастичному (наука про назви – ред.) ландшафті українського міста Бровари призводить до розхитування мовних норм і критеріїв.

Зі слів фахівців, особове ім’я «Катюша» поширене як розмовний варіант особового імені Катерина (рос. Екатерина) на території Російської Федерації та прилеглих регіонах України, зокрема в Донецькій області. Однак там це ім’я є переважно запозиченням із російської мови.

Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАНУ, Київ. Фото – Wadco2

Як ідеться у висновку мовознавців, в українській мові існують десятки милозвучних пестливих варіантів від імені Катерина, де збережені фономорфемні та антропонімні традиції української мови: Катруся, Катря, Катеринка, Катруня тощо.

Однак, на думку експертів, називати заклад освіти певним іменем не є вмотивованим із психолінгвістичного погляду. Адже кожна дитина, що відвідує садочок, має власне ім’я. Для маленького відвідувача воно є особливо важливим.

Враховуючи наведені аргументи, в Інституті мовознавства НАНУ підбивають підсумок: «…вважаємо доцільним перейменувати навчальний заклад дошкільної освіти «Катюша» з урахуванням мовних норм української мови та мотиваційних аргументів номінації закладів освіти».

Нагадаємо, згідно з рішенням броварських депутатів на початку 2017 року Будинок дитячої та юнацької творчості був перейменований і став «палацом». А у жовтні змінив свою назву садочок «Трембіта» – після реорганізації він став «Перлинкою». Окрім того, два тижні тому двом броварським школам присвоїли імена відомих українських діячів. Школа №2 тепер називається на честь педагога Василя Сухомлинського, а школа №5 отримала ім’я поета і дисидента Василя Стуса.

Поділіться.

Залиште відповідь